Saltar al contenido

Interpretación

La interpretación es un campo altamente especializado. No sólo tienes que tener un conocimiento excelente de la lengua a partir de la cual traduces, si no que también tienes que conocer en profundidad el tema tratado por el orador. Debes ser muy reactivo y tener unas capacidades que te permitan encontrar la palabra que necesitas cuanto antes. Hay muy poco tiempo para pensar cuando traduces la palabra oral.

Si buscas un intérprete profesional, es posible que lo necesites para una conferencia que tienes planeada o porque un experto extranjero viene a visitar tu lugar de trabajo y no entiende el español. Una de las claves para una interpretación lograda es elegir que tipo de interpretación necesitas para tu caso. Aquí en Rivers Translations ofrecemos 3 tipos principales de interpretación:

Conference interpretation

Simultánea y consecutiva

La interpretación simultánea es probablemente el tipo de interpretación más conocido. En la simultánea, el intérprete debe traducir a tiempo real lo que se esté diciendo.

En la consecutiva, el intérprete transmite al público lo que dijo el orador, después de que este último haya finalizado. Esto significa que el intérprete requerirá de algunos minutos para retransmitir el mensaje completo.

El intérprete hará todo lo posible para minimizar su impacto sobre el evento. Si tienes alguna duda, contacta con nosotros y te ayudaremos a resolver tus dudas.

Por teléfono

Cada vez se ven más servicios de interpretación ofrecidos por teléfono o a través de plataformas de comunicación online. Plataformas como Skype o Zoom, por ejemplo. El servicio en sí es muy parecido a una interpretación simultánea o consecutiva, pero realizado de manera remota.

Hoy en día este servicio se está convirtiendo en el día a día de la vida profesional de intérpretes, gracias en parte a los avances tecnológicos que permiten a los intérpretes prestar servicios de calidad de manera remota. El servicio permite disponer de intérpretes profesionales en cualquier parte del mundo.

Acompañamiento

Este término se utiliza para referirse a los servicios de interpretación en los que el cliente requiere que un intérprete le acompañe a lugares donde requiere un intérprete profesional para poder entenderse con las personas a su alrededor.

Piense en un ejecutivo que va a una fábrica en el extranjero. El ejecutivo tendrá que usar los servicios de un intérprete para poder comprender los entresijos de la fábrica y el lugar. Dentro de este tipo interpretación también se incluyen otros tipos de interpretaciones como: interpretación de Chuchotage (interpretación susurrada a tiempo real al oído), bilateral, liaison, etc.

¿Necesitas un intérprete? Mándanos un mensaje y juntos daremos con el servicio de interpretación que mejor te convenga.

Pide presupuesto. ¡Mándanos un mensaje!