Saltar al contenido

El traductor jurado en Francia, el experto judicial

  • por
Traductor jurado francés, traductor jurado en Francia, traductor jurado Francia, traducteur assermenté, traducteur agréé

Ya hemos visto diversos sistemas que rigen lo que deben y pueden hacer los traductores jurados de diversos países. Sin embargo, el traductor jurado francés es otra cosa. Un traductor jurado en Francia es reconocido oficialmente, pero no por el gobierno central, adentrémonos en el mundo de la traducción jurada en Francia.

Al traductor jurado en Francia se le conoce como traducteur assermenté (traductor jurado) o traducteur agréé (traductor asociado). Sabemos que traductor jurado se llama así porque juran la fiabilidad de la traducción, pero

¿Por qué se llama en Francia traductor asociado?
traductor jurado francés, traductor jurado en Francia, traductor jurado Francia

Se le llama traductor asociado quizás porque el traductor jurado en Francia está asociado a un tribunal de apelación. Cada tribunal de apelación tiene expertos judiciales que cubren varios temas, entre ellos, la traducción. Estos traductores, conocidos como traducteurs agréés (traductores asociados), son expertos judiciales que reciben una formación judicial. El proceso para aplicar es simple, pedir registrarse como traductor asociado. Una vez que tengan la aplicación con un CV, entre otras cosas, toman una decisión en base a las necesidades del tribunal y de la experiencia del traductor.

Lo anterior es sólo un resumen. En realidad, no es tan sencillo. Para empezar, hay traductores asociados a los tribunales de apelación de cada región, pero también hay unos traductores a nivel nacional que están asociados a la cour de cassation (corte de casación, el tribunal más alto del poder judicial en Francia). Además, también se les conoce por otro nombre, expert‑traducteur (experto-traductor), como hemos dicho, son expertos judiciales. Aún así, para saber quién puede actuar como un traductor jurado en Francia, con ese resumen nos vale.

Estos traductores son los que proporcionan traducciones juradas para ser registradas en Francia, sin embargo y como hemos visto en los otros artículos, suelen haber muchas excepciones (traductores asociados a algún consulado francés, traductores jurados reconocidos en otros países, etc.).

¿Y si quiero buscar un traductor jurado francés, cómo lo encuentro?

Puedes encontrar listados oficiales online y alguno de alguna asociación que los recopila, puedes acudir al consulado francés más próximo para ver si tienen una lista de los traductores que reconocen, acudir a traductores jurados locales o empresas que se especializan en ello.

Si quieres más información sobre la traducción jurada, envíanos tus preguntas aquí o consulta nuestra página sobre la traducción jurada en distintos países.

Si necesitas una traducción jurada, mándanos un mensaje y te ayudaremos a gestionar tus papeleos lingüísticos.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *